Translation of "in piazza" in English


How to use "in piazza" in sentences:

Così è trascurato il diritto e la giustizia se ne sta lontana, la verità incespica in piazza, la rettitudine non può entrarvi
Justice is turned away backward, and righteousness stands afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness can't enter.
Questo è il palazzo in piazza Cesare.
Now, this is the palace in Caesar's Square.
...parlerà a una riunione in Piazza della Vittoria alle ore 21:30.
A rally in Victory Square at 21.30 hours.
Il festival si farä, a costo di portare la gente in piazza con la forza.
We are having a festival if I have to use a gun to get people there myself.
Li ho visti in piazza, passeggiavano a braccetto.
I saw them in the square, they were walking arm in arm.
Avete visto il nuovo negozio in piazza?
Have either of you seen the new shop across the square?
stanotte ho sognato che stavo seduto al ristorante in Piazza Navona mangiavo una zuppa "di cozze piccanti" e un bel piatto di "tagliolini allla boscaiola".
Last night I dreamed I was sitting... in a restaurant in Piazza Navona... eating zuppe di cozze piccante... then a plate of tagliarini al boscaiolo.
È l'unico modo per arrivare in piazza in tempo.
It's the only way to get to the square on time.
La gente dovrebbe scendere in piazza.
There should be an angry mob out there.
È in piazza e aspetta che la accompagnate al ballo.
She's in the piazza. She's waiting for you to escort her in.
C'erano anche molti sfollati, l'hanno radunati tutti in piazza.
There were also refugees. They grouped them in the Square. In front of the Church.
No, sto dicendo che forse Ethan Shaw era uno scienziato supercervellone ma corrotto e che l'aeronautica non vuole mettere in piazza i panni sporchi.
No, I'm suggesting that maybe Ethan Shaw was a superstar rocket scientist genius who did go wrong, and the Air Force doesn't want their dirty laundry flapping in the wind.
Hai sentito cosa ha detto tua madre, prima, in piazza.
You heard what your mother said back in the town square.
Se toccherai un solo tasto su quel computer, dio mi aiuti, ti trascinero' in tribunale per tradimento e guardero' mentre appenderanno il tuo culo in piazza.
If you so might just touch one key on that computer, so help me God, I'll you hauled up for treason and watch your ass hang in the public square.
pensa veramente che mostrare in piazza... dopo tanti anni un mucchietto di vecchie ossa... possa far luce su questi omicidi?
Sheriff, you really think that dangling... a set of decade-old bones in town square... is gonna clear up these murders?
Bella, perche' non torni in piazza a goderti la festa?
Bella, why don't you go and enjoy the rest of the festival?
Lo Sheraton Warsaw Hotel a 5 stelle si trova nel centro di Varsavia, in Piazza delle Tre Croci, a soli 5 minuti a piedi dalla famosa Ulica Nowy Świat e a 10 minuti a piedi dal Parco Reale Łazienki.
The Westin Warsaw is located in the centre of Warsaw, 5 minutes’ walking distance from the Palace of Culture and Science, Warsaw Central Railway Station and the Złote Tarasy shopping centre.
Ti ho visto in piazza stamattina, non e' cosi'?
I laid eyes upon you in the square this morning, did I not?
Piazza della Repubblica 2018 (met Foto's): Top 20 plekken om te verblijven in Piazza della Repubblica - Vakantiewoningen - Airbnb Piazza della Repubblica, Lombardia,
Richmond District, San Francisco 2018 (met Foto's): Top 20 plekken om te verblijven in Richmond District, San Francisco - Vakantiewoningen - Airbnb Richmond District, San Francisco, Californië, Verenigde Staten
La pensione gode di una buona posizione in Piazza Deak, nel centro di Budapest, vicino alla più famosa strada del centro.
We have a new apartment (which can be found in the 1. district of Budapest, on the Buda side opposite of the...
Il Governatore a Nassau l'ha fatto impiccare in piazza.
Governor in Nassau hung him in the square.
Una marcia da Selma a Montgomery per portare la protesta in piazza.
A march from Selma to Montgomery to protest and amplify.
La gente si lamenta di te, Noah, e dobbiamo mostrare ai clienti che possono contare su di noi, sulla nostra precisione, così com'e' preciso l'orologio in piazza.
People have been complaining about you, Noah, and we need to show our customers that we can still be counted on, like that big clock in the square, to always be right, accurate.
Tutti i libri che hai scritto verranno radunati e bruciati in Piazza San Pietro
All of the books you have written will be gathered up and burned in St. Peter's Square.
L'ho visto coi suoi amichetti a intonare dei canti in piazza la settimana scorsa.
I saw him and his buddies chanting in the town square last week.
È il cadavere che hai trovato in piazza, ho saputo che è un omicidio.
Yeah. The stiff you found in the Square. I heard it was a murder.
È simile a bambini che stanno seduti in piazza e, rivolti ai compagni, gridano:
It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
Ho preparato un comunicato stampa per l'incidente in piazza... ma ogni altra dichiarazione è proibita.
I've drafted a release about the incident in the piazza, But any other statements are specifically prohibited.
Adesso dobbiamo andare in piazza di Spagna al cocktail di Max.
We should get to the Spanish Steps for Max's cocktail party.
17 Egli discuteva nella sinagoga co' Giudei e co' proseliti, e ogni giorno in piazza con chi vi trovava.
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
32 Sono simili ai fanciulli che siedono in piazza e gridano gli uni agli altri, dicendo: "Noi vi abbiamo suonato il flauto e non avete ballato, vi abbiamo cantato dei lamenti e non avete pianto".
32 They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
Gente ispirata a scendere in piazza per far sentire la propria voce, che si cercava di ridurre al silenzio.
People who were inspired to go down to the streets and to raise their voices, they tried to kill.
Per questo hanno chiesto ai loro genitori di scendere in piazza, andare a prenderli e riportarli a casa.
Therefore, they asked their parents to go down to the streets and collect them, bring them back home.
In realtà i genitori sono scesi in piazza e li hanno sostenuti.
Parents actually went to the streets and they supported them.
Ma noi abbiamo scoperto che questi civili in piazza, sono tutti dei nostri reporter, che forniscono la nostra sala stampa con delle immagini, dei video e delle notizie.
But we found that these people in the street, all of them are our reporters, feeding our newsroom with pictures, with videos and with news.
Di fronte a Facebook, hanno portato i cammelli in piazza Tahrir.
In front of Facebook, they brought the camels in Tahrir Square.
Ma molti dei nostri cameraman e dei nostri giornalisti, sono entrati clandestinamente in Egitto -- volontariamente -- per informare su ciò che stava accadendo in piazza Tahrir.
But most of our camera people and our journalists, they went underground in Egypt -- voluntarily -- to report what happened in Tahrir Square.
Per 18 giorni, le nostre telecamere hanno trasmesso in diretta le voci del popolo in piazza Tahrir.
For 18 days, our cameras were broadcasting, live, the voices of the people in Tahrir Square.
Voi ci proteggete mostrandoci ciò che sta accadendo in piazza Tahrir".
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square."
Il giorno dopo ho tenuto un raduno in piazza e alcune donne sono venute.
Then the next day, I held a meeting on the main square and some women came.
Abbiamo gli stessi problemi, possiamo scendere in piazza.
We have the same problems; we can just go in the streets.
Il giorno dopo stavo in piazza Tahrir.
The next day I was in Tahrir.
Ha la trasparenza dei blog e dei social network che mettono in piazza i fatti di tutta una nuova generazione che ha scelto di vivere la propria vita in pubblico.
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public.
E qui vedete circa 10 000 persone: sono scese in piazza a Berlino e hanno detto: "Libertà, non paura."
And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear."
Ci furono segnalazioni di gravissime irregolarità, e la gente scese in piazza a protestare, che non è una cosa da poco in Russia.
There were massive irregularities reported, and people came out to protest, which was very unlikely for Russia.
E se provaste a stipare 100.000 scimpanzé in Oxford Street, o nello stadio di Wembley, in piazza Tienanmen, o in Vaticano, otterreste solo il caos più totale.
And if you now try to cram 100, 000 chimpanzees into Oxford Street, or into Wembley Stadium, or Tienanmen Square or the Vatican, you will get chaos, complete chaos.
Non griderà né alzerà il tono, non farà udire in piazza la sua voce
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
Sono simili a quei bambini che stando in piazza gridano gli uni agli altri: vi abbiamo cantato un lamento e non avete pianto
They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
4.1099300384521s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?